PR3DAT
Orpo Team
Dark Trainer
Offline
Sesso:
Posts: 952
|
|
« il: Aprile 11, 2007, 21:25:04 » |
|
Volevo chiedervi se č possibile trasferire Pokémon dal RSE italiano su D/P inglese. Io vorrei comprare D/P in inglese per vari motivi: -Non avrň confusioni riguardo alle mosse su futuro Competitor e DS. -Costa di meno, circa 25%-40%. -I nomi hanno piů senso. -Uscirŕ prima.
|
|
|
Loggato
|
|
|
|
IRDG
Élite Trainer
Offline
Sesso:
Posts: 10772
Bond Girl
|
|
« Risposta #1 il: Aprile 11, 2007, 22:03:22 » |
|
Sui nomi che hanno piů senso avrei da ridire, ma non mi va di creare una sorta di flame patriottico. Io non ho mai provato scambi da versioni straniere a italiane, sta di fatto che gente piů esperta di me afferma che le cartucce italiane sono solo tradotte, ma la base del gioco č la stessa, quindi non vedo perché non si potrebbe scambiare o in questo caso, trasferire pokémon dall'italiano, ammesso che il trasferimento abbia lo stesso principio di uno scambio, perché se usa un metodo di scambio dati differente dallo scambio ci potrebbero essere complicazioni...
|
|
|
Loggato
|
|
|
|
Mr.Pkmn
Minimizza i rischi
Orpo Team
Élite Trainer
Offline
Sesso:
Posts: 13921
Liek a boss
|
|
« Risposta #2 il: Aprile 12, 2007, 01:48:29 » |
|
Si infatti se posso prenderň Diamante (perchč c'č Tar) in inglese perchč io lo so leggere e non ho problemi a giocarci. Infatti molte volte le traduzioni sono orrorifiche...vogliamo parlare di Doom Desire tradotto in Obbliderio? *runsé
|
|
|
Loggato
|
Comunque per te č meglio (parlo di dppt) prendere un pkmn che in teoria "ricarica la squadra , favorisce lo sweep con paralisi , portano via un pokemon avversario" oppure sweeper random con un po di sinergia con gli altri sweepers e stealthrocks di supporto che "fa fuori quello che gli capita e quello che non puo far fuori lo fa un compagno"?
|
|
|
IRDG
Élite Trainer
Offline
Sesso:
Posts: 10772
Bond Girl
|
|
« Risposta #3 il: Aprile 12, 2007, 17:08:01 » |
|
Certo, perché Draco Meteor in inglese č MOLTO MEGLIO, non č vero? O NEVERMELT ICE, che sembra uno scioglilingua, č BELLISSIMO! Gli anagrammi di certe bacche che fanno ACCAPPONARE LA PELLE, sono OBROBRIOSE, per non parlare dei nomi latini di *certi nuovi Pokémon* di mia conoscenza... i nomi di Picho, Ridicolo e Delcazzy sono cosě brutti che li deve aver fatti per forza un italiano... perché in inglese hanno di sicuro un significato molto profondo con una traduzione dal giapponese perfetta. u_u
|
|
|
Loggato
|
|
|
|
g_f
16 Avvertimenti
Builder d'Élite
Élite Trainer
Offline
Posts: 12388
|
|
« Risposta #4 il: Aprile 12, 2007, 19:18:20 » |
|
Ma l'inglese č merda. Comunque *credo* si possa fare, io giocavo a Pokčmon Blu in italiano su Pokčmon Stadium in spagnolo. ;(
|
|
|
Loggato
|
|
|
|
Mr.Pkmn
Minimizza i rischi
Orpo Team
Élite Trainer
Offline
Sesso:
Posts: 13921
Liek a boss
|
|
« Risposta #5 il: Aprile 12, 2007, 19:29:50 » |
|
Ma l'inglese č merda. Comunque *credo* si possa fare, io giocavo a Pokčmon Blu in italiano su Pokčmon Stadium in spagnolo. ;( Non puoi, ho visto gente che ha passato i pokemon solo nella versione jappo. Dovrebbe essere della stessa lingua o niente. Credo che in passato questo controllo non si poteva fare...
|
|
|
Loggato
|
Comunque per te č meglio (parlo di dppt) prendere un pkmn che in teoria "ricarica la squadra , favorisce lo sweep con paralisi , portano via un pokemon avversario" oppure sweeper random con un po di sinergia con gli altri sweepers e stealthrocks di supporto che "fa fuori quello che gli capita e quello che non puo far fuori lo fa un compagno"?
|
|
|
g_f
16 Avvertimenti
Builder d'Élite
Élite Trainer
Offline
Posts: 12388
|
|
« Risposta #6 il: Aprile 12, 2007, 19:52:39 » |
|
Ma l'inglese č merda. Comunque *credo* si possa fare, io giocavo a Pokčmon Blu in italiano su Pokčmon Stadium in spagnolo. ;( Non puoi, ho visto gente che ha passato i pokemon solo nella versione jappo. Dovrebbe essere della stessa lingua o niente. Credo che in passato questo controllo non si poteva fare... OMMIODDIO LA MORTE DEL CONGIUNTIVO! *Runs*
|
|
|
Loggato
|
|
|
|
Az
L'Esiliato.
Orpo Team
Élite Trainer
Offline
Sesso:
Posts: 4966
***
|
|
« Risposta #7 il: Aprile 14, 2007, 18:10:44 » |
|
Un mio cugino aveva una versione in Francese, e sulla mia Italiana lo scambio non ha avuto problemi (erano anche pokčmon sharkati :S)
I tempi di GSC perň, chissŕ se qualcosa č cambiato nel frattempo.
|
|
|
Loggato
|
|
|
|
IRDG
Élite Trainer
Offline
Sesso:
Posts: 10772
Bond Girl
|
|
« Risposta #8 il: Aprile 14, 2007, 18:21:15 » |
|
Ma Dio, ragazzi, un po' di sale in zucca: tra le versioni europee non cambia un'emerita minchia al di fuori della lingua, Pokémon č una delle poche cartucce europee in cui non si puň decidere la lingua (GRAN CAGATA, io a Kirby ci gioco in spagnolo tanto per. °°). E anche tra la USA-EUR i cambiamenti non ci sono, solo tra JAP e EUR si potrebbe avere qualche problems, per questioni di eventi non codificati/previsti o fattori esterni di cui non sono a conoscenza. °°
|
|
« Ultima modifica: Aprile 14, 2007, 18:23:15 da IRDG »
|
Loggato
|
|
|
|
Mr.Pkmn
Minimizza i rischi
Orpo Team
Élite Trainer
Offline
Sesso:
Posts: 13921
Liek a boss
|
|
« Risposta #9 il: Aprile 14, 2007, 18:25:14 » |
|
Non č vero alcune come Pinball e Mystery Dungeon sono multilingua.
Di sicuro Jap != Eng Forse Eng == EU (tutte le lingue)
|
|
|
Loggato
|
Comunque per te č meglio (parlo di dppt) prendere un pkmn che in teoria "ricarica la squadra , favorisce lo sweep con paralisi , portano via un pokemon avversario" oppure sweeper random con un po di sinergia con gli altri sweepers e stealthrocks di supporto che "fa fuori quello che gli capita e quello che non puo far fuori lo fa un compagno"?
|
|
|
Troll face
cazzo quadro
Builder d'Élite
Élite Trainer
Offline
Sesso:
Posts: 7376
Problem, officer?
|
|
« Risposta #10 il: Giugno 13, 2007, 16:05:30 » |
|
Voi dovreste cominciare a capire la differenza tra "inglese" ed "americano". [Mode IRDG Off]
|
|
|
Loggato
|
|
|
|
Mister ._.
Élite Trainer
Offline
Sesso:
Posts: 1397
._. \: |: /: .-. :\ :| :/ ._.
|
|
« Risposta #11 il: Giugno 13, 2007, 16:37:43 » |
|
._. mi aggrego anK'io alla discussione. Ho preso pokémon Diamond (arrivato da hong kong anKe se l'avevo ordinato da Vancouver O_o). Il gioco funge benone e faccio scambi via wi fi senza problemi sia con americani Ke con francesi Ke con i jappo. Quando arriverŕ la versione Italia vedremo se sarŕ possibile scambiare col sottoscritto ._.ů
K > ch
|
|
|
Loggato
|
._. .__. ._._. ._.._. ._. ._. mitosi riuscita w i peti ._.
|
|
|
PR3DAT
Orpo Team
Dark Trainer
Offline
Sesso:
Posts: 952
|
|
« Risposta #12 il: Giugno 13, 2007, 17:18:24 » |
|
Si ma hai provato se funziona scambiare da Smeraldo ITA su D/P ING? Devo saperlo assolutamente, cosě sň se comprare D/P ITA o meno... inoltre non voglio spendere il doppio per quella minchiata, oltre che le traduzioni saranno sicuramente da schifo, inoltre mi confonderň continuamente con D/P e Competitor, poi mi sono giŕ abituato all'inglese.
|
|
|
Loggato
|
|
|
|
IRDG
Élite Trainer
Offline
Sesso:
Posts: 10772
Bond Girl
|
|
« Risposta #13 il: Giugno 13, 2007, 17:39:04 » |
|
Compatibilitŕ totale col wi-fi, non col gba. Ergo Smeraldo ITA U D/P ITA.
|
|
|
Loggato
|
|
|
|
Mister ._.
Élite Trainer
Offline
Sesso:
Posts: 1397
._. \: |: /: .-. :\ :| :/ ._.
|
|
« Risposta #14 il: Giugno 15, 2007, 13:50:19 » |
|
Per avere i pokémon da cartuccia a cartuccia devi mettere diamante nel ds e smeraldo nel ds e girovagare per il pal park ._. cosě incontri i pokémon non leggendari in maniera selvaggia (cioč selvatici). Invece per i leggendari credo li trasferisca in qualke modo ma nn ricordo quale :O Non ti so dire se la cosa č possibile visto ke nn ho cartucce di terza generazione
|
|
|
Loggato
|
._. .__. ._._. ._.._. ._. ._. mitosi riuscita w i peti ._.
|
|
|
Troll face
cazzo quadro
Builder d'Élite
Élite Trainer
Offline
Sesso:
Posts: 7376
Problem, officer?
|
|
« Risposta #15 il: Giugno 15, 2007, 13:56:11 » |
|
Americano, orcoboia, non inglese. Pred, direi che io al momento non posso ancora effettuare gli scambi, come lo so te lo dico e_e.
No, ragazzi, i nomi in italiano sono una puttanata totale, su. Solo "Graffio" e "Morso" si salva. Giŕ rabbrividisco al pensiero di una traduzione in italiano dei nomi dei pokés. Paperadoro? Fuocamandra? No, vi prego.
|
|
|
Loggato
|
|
|
|
PR3DAT
Orpo Team
Dark Trainer
Offline
Sesso:
Posts: 952
|
|
« Risposta #16 il: Giugno 15, 2007, 16:14:16 » |
|
LoL: Ice Fang: Gelofango. Thunder Fang: Tuonofango. Fire Fang: Fuocofango. Le traduzioni sukano e devo pagare il doppio rispetto alla versione americana perché in Italia ci sono piů tasse, ma baff...
|
|
|
Loggato
|
|
|
|
phantom
Napoleno furbo
Orpo Team
Élite Trainer
Offline
Sesso:
Posts: 5606
piů ghost che dark
|
|
« Risposta #17 il: Giugno 15, 2007, 16:27:03 » |
|
Fang viene tradotto Zanna. Super Fang = Iperzanna Hyper Fang = Superzanna Thunder Fang = Tuonozanna (imho) Fire Fang = Fuocozanna (imho) Ice Fang = Gelozanna (imho)
|
|
|
Loggato
|
|
|
|
Troll face
cazzo quadro
Builder d'Élite
Élite Trainer
Offline
Sesso:
Posts: 7376
Problem, officer?
|
|
« Risposta #18 il: Giugno 15, 2007, 17:34:24 » |
|
Gelozanna sembra un esercizio per dislessici. E molto probabilmente lo tradurranno proprio cosě.
|
|
|
Loggato
|
|
|
|
Mister ._.
Élite Trainer
Offline
Sesso:
Posts: 1397
._. \: |: /: .-. :\ :| :/ ._.
|
|
« Risposta #19 il: Giugno 15, 2007, 19:23:45 » |
|
Super Fang = Iperzanna Hyper Fang = Superzanna
._. noto solo io qualcosa ke nn torna? <_<'' Cmq penso che tra versione inglese e versione americana le differenze nn ci saranno. Ho notato cmq una cosa ke puň rallegrare alcuni di voi. Se scambiate un pokémon con un giapponese e il giappo ha messo i kanji come soprannome, quest'ultimo perderŕ il nome. O_o da paura eh? cosě nn dovrete chiedervi se gli ha dato il nome di un attore porno gay XD. Cmq se dovesse essere fattibile lo scambio con le cartucce precedenti, dopo ke fate lo scambio mi spedite le cartucce senza niente? :°D cosě rinizio il gioco scambio e ve le rimando indietro :°°
|
|
|
Loggato
|
._. .__. ._._. ._.._. ._. ._. mitosi riuscita w i peti ._.
|
|
|
phantom
Napoleno furbo
Orpo Team
Élite Trainer
Offline
Sesso:
Posts: 5606
piů ghost che dark
|
|
« Risposta #20 il: Giugno 15, 2007, 19:32:16 » |
|
Super Fang = Iperzanna Hyper Fang = Superzanna
._. noto solo io qualcosa ke nn torna? <_<'' E invece č proprio cosě la traduzione. Strano ma č cosě. Cmq penso che tra versione inglese e versione americana le differenze nn ci saranno. Una č PAL, l'altra no. A livello di linguaggio cambierŕ qualche parola, ma neanche troppo.
|
|
|
Loggato
|
|
|
|
PR3DAT
Orpo Team
Dark Trainer
Offline
Sesso:
Posts: 952
|
|
« Risposta #21 il: Giugno 16, 2007, 15:02:26 » |
|
Giusto per fare qualche soldino in piů. Cmq se dovesse essere fattibile lo scambio con le cartucce precedenti, dopo ke fate lo scambio mi spedite le cartucce senza niente? :°D cosě rinizio il gioco scambio e ve le rimando indietro :°° Io ti potrei dare Zaffiro, solo che dovrai venire al Pokémon Day cosě ti dň la cassetta.
|
|
|
Loggato
|
|
|
|
IRDG
Élite Trainer
Offline
Sesso:
Posts: 10772
Bond Girl
|
|
« Risposta #22 il: Giugno 16, 2007, 15:38:09 » |
|
Oddio se odio i puristi. Preferisco decisamente Valerio e Raffaello di GSC a "Misty" e "Brock" (un vegetale?) di RBY, cosě come le cittŕ (PALLET town... Biancavilla r0x again, anche se il borgo Foglianova era meglio) e le mosse (BATON PASS. NO COMMENT. Fa schifo sia la funzione che il nome)...
|
|
|
Loggato
|
|
|
|
Mr.Pkmn
Minimizza i rischi
Orpo Team
Élite Trainer
Offline
Sesso:
Posts: 13921
Liek a boss
|
|
« Risposta #23 il: Giugno 16, 2007, 15:54:58 » |
|
anche se il borgo Foglianova era meglio Mah, borgo fogliavecchia semmai Se avete notato molte volte quando si inizia c'č di mezzo "foglia". Borgo Foglianova, Duefoglie in D/P, villaggio della foglia in naruto...
|
|
|
Loggato
|
Comunque per te č meglio (parlo di dppt) prendere un pkmn che in teoria "ricarica la squadra , favorisce lo sweep con paralisi , portano via un pokemon avversario" oppure sweeper random con un po di sinergia con gli altri sweepers e stealthrocks di supporto che "fa fuori quello che gli capita e quello che non puo far fuori lo fa un compagno"?
|
|
|
Mister ._.
Élite Trainer
Offline
Sesso:
Posts: 1397
._. \: |: /: .-. :\ :| :/ ._.
|
|
« Risposta #24 il: Giugno 16, 2007, 18:32:44 » |
|
Super Fang = Iperzanna Hyper Fang = Superzanna
._. noto solo io qualcosa ke nn torna? <_<'' E invece č proprio cosě la traduzione. Strano ma č cosě. Balordo :| certo ke fanno proprio pena nelle traduzioni O_o Io ti potrei dare Zaffiro, solo che dovrai venire al Pokémon Day cosě ti dň la cassetta. Sfortunatamente al pochémon dei nn ci sarň :S ma posso regidere una lista dei pokémon ke nn posso ottenere tramite dp e vedi se č fattibile mandarmi na cartuccia con quei pokémon ._. o cmq sia che ci si avvicini O.ň sempre se nn č un disturbo per te ._.
|
|
|
Loggato
|
._. .__. ._._. ._.._. ._. ._. mitosi riuscita w i peti ._.
|
|
|
Silver
Orpo Team
Élite Trainer
Offline
Sesso:
Posts: 1084
|
|
« Risposta #25 il: Luglio 20, 2007, 19:44:28 » |
|
Smellingsalt --> Maniereforti (omg, spiegatemi che cazzo c'entra) Drizzle ---> Piovischio (vaffanculo.) Light Ball ---> Elettropalla (e qui, scusate, ma io dico .) Fire Blast ---> Fuocobomba (.) Rollout ---> Rotolamento (lol) Se ne salvano un paio come Terremoto. Dei nomi degli oggetti mi piace solo il fatto che hanno lasciato invariato "Ball", o saremmo finiti come Ash che dice "Sfera Pokč".
|
|
|
Loggato
|
Io non sono niubbo, con cio' posso essere sicuro.
tecnica dell'autoconvincimento? lol č la stessa che usano i possessori di ps3 perché si rendono conto di aver fatto una cagata vendicatore: ma usi pkmn tpp power
|
|
|
IRDG
Élite Trainer
Offline
Sesso:
Posts: 10772
Bond Girl
|
|
« Risposta #26 il: Luglio 20, 2007, 20:18:45 » |
|
Capipalestra GSC Inglesi
Raffaello: BUGSY Valerio: FALKNER Angelo: MORTY
Scusate, io preferisco l'itagliano a questo obrobrio.
|
|
|
Loggato
|
|
|
|
g_f
16 Avvertimenti
Builder d'Élite
Élite Trainer
Offline
Posts: 12388
|
|
« Risposta #27 il: Luglio 20, 2007, 20:52:21 » |
|
i nomi inglesi fanno cagare.
|
|
|
Loggato
|
|
|
|
IRDG
Élite Trainer
Offline
Sesso:
Posts: 10772
Bond Girl
|
|
« Risposta #28 il: Luglio 21, 2007, 00:33:10 » |
|
Per non parlare dei francesi, che traducono pure i nomi dei Pokémon... giŕ alcuni sono orribili (soprattutto quelli di 4^ generazione), mi chiedo cosa verrŕ fuori.
E i nomi inglesi non sono solo quelli, eh, potrei andare avanti post e post con capipalestra, cittŕ, mosse, strumenti... in particolare le ultime due sezioni vengono quasi trattate male, lol.
|
|
|
Loggato
|
|
|
|
Ganseki
Dark Trainer
Offline
Sesso:
Posts: 630
:0
|
|
« Risposta #29 il: Luglio 21, 2007, 13:07:04 » |
|
I nomi, dal giapponese, vengono tradotti in inglese (quelli degli allenatori fanno schifo, quelli delle mosse invece sono piů che accettabili), francese (brrr, il francese č bello, ma non si adatta molto ai pokemon), tedesco (rabbrividisco) e italiano (T_T) Purtroppo in italiano fanno molto piů schifo (eccetto che per capipalestra e supercuatroh), soprattutto i nomi delle mosse fanno accapponare la pelle ;_; Ma che possiamo farci, in fondo? ;_;
|
|
|
Loggato
|
|
|
|
Malva
Élite Trainer
Offline
Sesso:
Posts: 5234
bellaaa
|
|
« Risposta #30 il: Luglio 21, 2007, 13:14:08 » |
|
Pummeluff e Purin roxano. Altro che Jigglypuff.
|
|
|
Loggato
|
|
|
|
g_f
16 Avvertimenti
Builder d'Élite
Élite Trainer
Offline
Posts: 12388
|
|
« Risposta #31 il: Luglio 21, 2007, 13:30:31 » |
|
i nomi delle mosse inglesi fanno cagare, apprezzate la creativitŕ dei nomi italiani piuttosto, niubbi. -_-
E chiudo perchč l'off topic mi ha scassato le balle.
|
|
|
Loggato
|
|
|
|
|