dai cazzo almeno informatevi, eminenti studiosi scrissero i loro testi in latino ergo se volete fare la tesi su quegli scritti vi conviene
e non ditemi che cercate le traduzioni perché vi sparo
edit intendo scritti di medicina etc
edit2 e se diventate dottori e diagnosticate una malattia dal nome ultracomplicato portata da un germe dal nome ultracomplicato e dovete prescrivere l'assunzione di una sostanza dal nome altrettanto complicato, perdonatemi ma penso che un po' di conoscenza di latino non solo aiuta ma riduce anche i margini di errore (se andate a memoria...)
detto questo latino è inutile
non diciamo cazzate
i libri di medicina sono della lingua che studi
non è che si cercano traduzioni, è che SONO TRADOTTI
così come medicina anche giurisprudenza e qualsiasi facoltà che tirino fuori come scusa per studiare latino
sono molto più favorevole a religione (quella vera, non l'ora di preghiera/cristianità che ci propinano nel 90% delle scuole italiane) obbligatoria e latino facoltativo che viceversa
se vuoi studiare una lingua la studi, punto e basta
le origini sono un conto ma l'etimologia, la grammatica, l'analisi logica/grammaticale, l'uso ecc ecc sono tutta un'altra storia con cui latino e greco non c'entrano una beneamata minchia
ah e nel caso dello studio di etimologia delle parole secondo l'origine antica per trovare una "traduzione" possibile di malattie o articoli che sia è una gran cagata
primo perché potrebbe aver benissimo un significato diverso, e non essendo tu un vocabolario sbaglieresti tanto quanto andando a memoria
secondo perché la devi SAPERE mica RICAVARE, e che cazzo